Kovács Zoltán nemzetközi kommunikációs államtitkárral készített interjút a Berlingske nevű dán lap, amely a világ egyik legrégebben létező lapja. A lap szerkesztősége konzervatív elveket valló, de pártkötődés nélküli csapat, amely az egyik legelismertebb dán lapot hozta létre.
Kovács a Facebook oldalán büszkén számolt be a vele készült interjúról, külön kiemelve, hogy a cikk címe “Orbán Viktor diktátornak való kikiáltása azon marhaságok sorába tartozik, amelyek hazug rágalmakat terjesztenek Magyarországról”.
Azonban azt elfelejtette a kormány által méltán megbecsült kommunikációs szakember, hogy a cikk nem az Origón, nem a Pesti Srácokon, és nem is a 888.hu-n jelent meg, hanem egy igazi újságban, így annak címe is olyan, mint ahogy az újságokban lenni szokott, és
KÖSZÖNŐ VISZONYBAN SINCS AZZAL, AMIT Ő ÁLLÍTOTT!
Kovács elfelejtette, hogy ma már olyan fordítószoftverek állnak rendelkezésre, mint a Google Translator, vagy a Microsoft Bing, amelyekkel könnyen leellenőrizheti bárki, hogy a cikk valódi címe:
MOST ORBÁN VIKTORT NEVEZIK KI DIKTÁTORNAK: EZ BAROMSÁG! – VÁLASZOL BUDAPEST.
Az már csak a hab a tortán, hogy a cikkben is (a kietett Facebook poszt alapján) ugyanazokat a hazugságokat tolja, amit Habony Árpád a szájába adott.
Az egyik legnagyobb példányszámban megjelenő, konzervatív dán napilap, a Berlingske újságírója közölt velem riportot "…
Közzétette: Kovács Zoltán – 2020. április 4., szombat
Segítsd fennmaradásunk!
Csatlakozz hozzánk!
You must be logged in to post a comment Login
Leave a Reply
Hozzászólás küldéséhez be kell jelentkezni.